あなたは英語のコメディを見て「ほかの観客と同じタイミングで笑いたい」と思ったことはありませんか?
今回はスタンドアップコメディーの中から、比較的わかりやすいYouTube動画を厳選して紹介します。
「自分も観衆と一緒に笑いたい」
「その楽しさを分けてほしい!」
と思う人はぜひ最後まで読んでみてください。
【この記事を書いた人】
外資系企業での実務経験10年以上。アメリカには3年住みました。ブログを通じて「今すぐ英語を話せるようにならないとやばい人」へサバイバルキットの提供を目指しています。
スタンダップコメディとは
スタンダップ・コメディ(Stand-Up Comedy)とは、欧米で主流のコメディショーのことです。
「一人で舞台に立ち、マイク1本で笑いをとる」ところがポイント。
自虐ネタはもちろん、政治・経済・宗教・下ネタも話題に含まれます。
細かい話は後回しにして、まずはおすすめの動画をぜひご覧ください。
Russell Peters
インド系カナダ人のコメディアン。外見はインド人だけれど現地語は全く話せない。そんな彼がインドでトラブルから抜け出すためにやることは…

ほぼ顔芸 笑
Googleが提供するAI「Gemini」を使うと読解ができます。下のプロンプトをコピーしてジェミニのチャットボックスに貼り付けてみてください。
プロンプト詳細右上のコピーボタンをクリックすると簡単にコピーできます。
1センテンス毎に解説するようになっているので、先に進みたいときは「n」と入力してください。
あなたは日本人に英語を教えた経験を持つベテランのアメリカ人英会話チューターです。 以下のYoutube動画のトランスクリプトを、ワンセンテンス毎に解説をお願いします。 Transcript: if I went to India there's over 200 languages in India I don't know any of them at all I know like a couple of greetings but I don't know enough to get me in or out of trouble but I know what they all sound like and if I was stuck in India and I needed some help I would just fake it they would never know I could be stuck an idiot in a market I'd be like they won't know they were like oh my God he's very angry I don't know I don't know what dialect that one is but this man is very angry he is most angry ##条件 原文をワンセンテンス表示したら、続いて和訳と解説をお願いします。 解説について、私がいくつか質問をする場合があります。その時は私の質問に答えてください。 私が「n」と入力したら、次のセンテンスに進んでください。 ##出力内容 英語の原文 和訳文 日本語での解説

サインインするにはGoogleアカウントが必要です。
Jimmy O. Yang
中国系アメリカ人のコメディアン。母親に電話で「ママ愛しているよ」と言ったら…
あなたは日本人に英語を教えた経験を持つベテランのアメリカ人英会話チューターです。 以下のYoutube動画のトランスクリプトを、ワンセンテンス毎に解説をお願いします。 Transcript: Asian People don't say I Love You - YouTubeTranscript: (00:01) i know i make fun of my parents but at the end i love them very much i think we all do right but asian people we don't ever say i love you to each other that's just not our thing one time i got high and i called my mom i was like mom i just i just want to tell you mom i love you and you can hear her start like crying on the other side of the line she was like oh jimmy do you have a cancer [Applause] we just got different ways of showing love like when i see my grandmother i don't give her a hug i just give her a (00:40) solid handshake we're not about that hugging and asian grandmas did the best you give her handshake she's like a vending machine you give her a handshake out comes a red envelope and you gotta pretend you don't want that you're like no no no no no no no no no no no no no no no please please okay thank you [Applause] that's just how we show love my dad still calls me like 20 times a day just to check up on me it's annoying but i understand that's how he shows love i was talking to my friend here uh and he was like oh i haven't i haven't (01:16) talked to my dad in three weeks i'm like what is he in jail he was like no i live with him i just haven't talked to him in three weeks i'm like you do understand if i don't call my dad back in three hours he's gonna call 9-1-1 9-1-1 what's your emergency my son is a dead it's like sir is everything okay is your son dead he's like no but he's a dead to me okay bye that's just how we show love ##条件 原文をワンセンテンス表示したら、続いて和訳と解説をお願いします。 解説について、私がいくつか質問をする場合があります。その時は私の質問に答えてください。 私が「n」と入力したら、次のセンテンスに進んでください。 ##出力内容 英語の原文 和訳文 日本語での解説

たぶん私の母も同じリアクションかと。
Rebel Wilson
オーストラリア出身のコメディエンヌ。オーストラリア英語とアメリカ英語の違いをリアルに再現。
あなたは日本人に英語を教えた経験を持つベテランのアメリカ人英会話チューターです。 以下のYoutube動画のトランスクリプトを、ワンセンテンス毎に解説をお願いします。 Transcript: (00:00) is it hard to do like an American accent uh yeah because okay for example when I'm talking Australian I don't actually use much of my face muscles I just so I'd just be like hi how's it going like that but if I talk American I go hi there how are you like that's a lot [Applause] [Laughter] more oh my goodness Rebel uh ##条件 原文をワンセンテンス表示したら、続いて和訳と解説をお願いします。 解説について、私がいくつか質問をする場合があります。その時は私の質問に答えてください。 私が「n」と入力したら、次のセンテンスに進んでください。 ##出力内容 英語の原文 和訳文 日本語での解説
Gabriel Iglesias
メキシコ出身のコメディアン。ふだん勤勉で礼儀正しいインド人が銀行強盗に入ったらたぶんこうなる、という話。
- インドからイギリスへの移民の歴史はアメリカより古く、顔はインド人でもイギリス英語を流暢に話す人が多い(というステレオタイプ)
- アメリカで働くインド人はIT技術職が多い(これもステレオタイプ)
あなたは日本人に英語を教えた経験を持つベテランのアメリカ人英会話チューターです。 以下のYoutube動画のトランスクリプトを、ワンセンテンス毎に解説をお願いします。 Transcript: (00:00) some of the places we're planning on performing this next year um we're talking about going to Germany we're talking about going to Bulgaria and India India is on the list of new places we're going to visit and I'm excited about India you know when I was telling people in England that we're going to you know to India I had Indian people telling me Oh it's going to be amazing when you go there you're going to enjoy it you're going to love it it's amazing and I just stare and the guy goes why are you staring I go cuz your voice (00:24) doesn't match the oh you think we all sound like I'm I'm sorry dude I live in America Indians over there keep it real I'm sorry and I have nothing but love and respect for Indian people I'm going to tell you something right now Indian people in the United States are the hardest working people I have ever seen and that's coming from a Mexican okay and I'll tell you why I say this you will never see an Indian person with a sign that says we'll work for food in the United un States and you will never see an Indian person committing a crazy (01:04) crime like when was the last time you heard of Indians robbing a bank look everybody I can't remember bro cuz it doesn't happen first of all Indian people are so nice and they're so sweet and I can't see it you know you going to rob a bank you need Authority you need to come in there guns blazing I said get your ass on the ground now I can't imagine would you please take the money why are you laughing I am talking to you forget this I'm out of here I don't need this he gets in the car his partner's waiting for him did you get the (01:46) money they would not give me the money did you show them the gun I show them the gun we better leave they're going to call the police they're still laughing what did you get the computer they thought I was tech [Applause] support they come back with a bag of food you know um would you like ketchup that's where I let him have it oh my God yes ##条件 原文をワンセンテンス表示したら、続いて和訳と解説をお願いします。 解説について、私がいくつか質問をする場合があります。その時は私の質問に答えてください。 私が「n」と入力したら、次のセンテンスに進んでください。 ##出力内容 英語の原文 和訳文 日本語での解説
Amy Schumer
ニューヨーク出身のコメディアンヌ。スタンダップではありませんが面白いので紹介します。
ロスに引っ越してきなよ、と誘う司会者に返したセリフで会場の雰囲気が一変。
- Why is that octopus on Sunset?
なんでLAのサンセット大通りにタコがいるんだ?
- Hulk
昔の人気テレビドラマ。主人公はストレスや怒りを覚えると緑色の肌をした巨大な「ハルク」に変身する。 - Advil
市販の鎮痛解熱剤。1錠では全然効かない - UTI
尿路感染症
あなたは日本人に英語を教えた経験を持つベテランのアメリカ人英会話チューターです。 以下のYoutube動画のトランスクリプトを、2センテンス毎に解説をお願いします。 Transcript: (00:00) - Why don't you move here, and then you'd have a bigger place? Do you like it here? - But--[sighs] I mean, I don't fit in here-- just straight up body type. Like, in L.A., my arms register as legs. They're just like-- [laughter] [laughter] They're like, "Why is that octopus on Sunset?" "Is that--" [laughter] It's not-- it's not for me out here. (00:21) - No? - It's not, no. But I--you know. - What do you do when you're here? - I cry. I just sit in my room... [laughter] Bawling. No, I-- Well, last time I was here, right from the show, I got courtside tickets to a Laker game. - That's fun. - Yeah, 'cause my-- my business agent thought I was mad at him for sexually harassing me. (00:42) - Well-- - But no, I'm 33, so I'm just starting to really appreciate that, you know what I mean? - I see, I see. - Well, it's true. I can't speak for everyone. I'm not like "Sexually harass--" but, in your 20s, I feel like you walk around-- like you'll walk past a construction site, and be kind of like, "Oh, don't look--" But then, in your 30s, you know, I'm just like, "What about this?" [laughter] "Like, how about--" [laughter] It's like my skirt's over my head. (01:04) I'm like, "Aah." [laughter] They're like, "We're eating." But, uh-- [laughter] [laughter] It changes, it really does. It changes, so-- So I got courtside seats, which--you've sat courtside at a game, right? - I have, yeah. - I thought--I went-- I thought it would be free booze. Um... [laughter] It's not, it's not. (01:24) [laughter] I guess you have to be on the team to get free booze. So... - [laughs] - I go, I get randomly seated next to Dianna Agron. You know, the actress. She was on "Glee." She played the cheerleader, Quinn? I mean, that lets you know how hot she is. Yeah--oh, there we go. There's the picture. Thanks for--yes. (01:42) Isn't that great? [laughter] She's like-- the most gorgeous girl ever. Her name was "Quinn" on that show. To pull off that name? - Yeah. - Like if my name were "Quinn" on a show, they'd be like, "Oh, the jolly Irish groundskeeper, that--" [laughter] "Does a jig time and again," you know. But so she's there. (02:01) Is she not like an angel? So--and the whole night, she's like, She's like this... 'cause she knows people are taking pictures of her. I obviously don't. [laughter] I learned a lot. I learned that my resting face, is just a scowl, is just-- [laughter] [laughter] And I learned--and you can see-- that I have what I'm now calling an "at-risk chin. (02:22) " [laughter] This is not a good section! [laughter] If I--if I don't, like keep it at sea level, it just doubles itself, just-- [laughter] I become the dinosaur in the jeep in "Jurassic Park," just "Fff!" [laughter] So I'm like--no idea people are taking pictures. I'm pounding red wine, and I-- I thought it was free-- and I-- [laughter] I get red wine teeth right out the gate, you know? Like, just first sniff of merlot, just "True Blood" mouth. (02:56) I look like I've been feeding, and I'm eating popcorn, the way I think we all eat popcorn, which is-- you know, at first, don't you always kind of start out kind of like lying to yourself? Like, "I don't know, I'll have a little." Ehm. [laughter] Like one piece at a time, you know? And then--and then, like, you get a little more real. (03:16) Right? [laughter] and then eventually, you just--you get "real" real. And just "gah!" [laughter] Like, I've split my lip trying to get one more kernel-- [laughter] It's true. In my dumb mouth. It is true. - [laughing hard] - And so that's what happened. If you Google me, it'll be-- And I--I look like her, actually. (03:36) I look like her if she were stung by a million bees. [laughter] It's true! I look like her if she were, like, becoming the Hulk. That's-- [laughter] And she--you know, she wanted to be friends, and I'm like, "I can't. I can't. We don't have-- we're not the same thing." Like she was telling me hot people problems, you know. (03:54) She's like, "He won't stop calling." And I'm like, "[whine], I hate that." [laughter] Do you eat popcorn like that, though? Are you a popcorn lover? - Yeah, I do. And I eat it exactly like that. - Right? - Yes. - I mean, that's why-- I'm so annoyed-- I'm single again, so I'm going to have to start dating some guy, and we'll go to the movies and he'll be like, "Do you want to get popcorn?" and I have to be like, "Oh, I hadn't even thought about it. (04:16) " [laughter] He's like, "What size?" and I'm like, "[giggles] A small. Look at me." [laughter] Right, like a small popcorn? That's like taking one Advil. Like, "get outta here." [laughter] "Get--I want a trough. And I want to dunk my head in it." And--and then, you know. I'll be pretending not to think about the popcorn. (04:37) - Hilarious. So when you say you're gonna start dating again, that means that you're-- are you dating at all? - No, I, um-- Well, I know everyone here is like, "How do we date you?" Thank you. [laughter] [laughter] You can't, and not just 'cause I'm not totally out of the woods with this UTI I have right now, but also-- [laughter] but also-- Thank you. (05:00) [laughter and applause] Oh, my God. [laughter and applause] No, but I'm not on any dating websites. I don't--I'm on--I have one, like, app on my phone that's kind of-- it's called "Foodspotting." [laughter] And it's like Tinder, but for food, so, it lets me know-- - Is this real? - This is totally real. It lets--they let you know about food in your area. (05:24) So, like, this week in L.A., I was eyeing this one particular scone. And uh-- [laughter] Under a mile away. Coincidence? Probably not. [laughter] So, I'm like, "Should I go?" And my friends are like, "Go! Like, check it out!" So I went to the scone, and I kind of just sidled up to it, and I was like, "Oh, my God, you look just like your picture. (05:46) " [laughter] So I'm kind of dating. Kind of dating. - It's different than that. You should-- [laughs] Oh, my God. - It's pretty much the same exact thing. - Hilarious. It's almost exactly the same. - Yeah. ##条件 原文をワンセンテンス表示したら、続いて和訳と解説をお願いします。 解説について、私がいくつか質問をする場合があります。その時は私の質問に答えてください。 私が「n」と入力したら、次のセンテンスに進んでください。 ##出力内容 英語の原文 和訳文 日本語での解説
スタンダップコメディを英語学習教材として使用する際の注意点
俗語やスラングに注意
何も警戒せずにフレーズを丸暗記して会社で使うと危険です。
「なぜこれが面白いのか?」ぱっとわからないときがある
その国に住んでいれば共感できることが日本人には伝わらない場合があります。
困ったときはGeminiに相談
Geminiを使って読解を進める過程で、ジョークの背景にあるその国の状況を聞くことができます。
また、動画内で使われたフレーズの中でオフィシャルな場で使ってはいけないスラングを一覧化してもらうこともできます。
プロンプトの例
- Right, like a small popcorn? That’s like taking one Advil. Like, “get outta here.” [laughter]
は何が面白いのか教えて
- スクリプト全体をとおして、ビジネスシーンで使ってはいけないフレーズと代わりの表現を一覧にして
ではまた。Have a good one!
コメント